Excerpt from Romance de la Rose [Heckel]

[From Sex, Society and Medieval Women by N. M. Heckel]

 

Excerpt from Guillaume de Lorris' and Jean de Meun's Roman de la Rose


The God of Love and the Affair of the Heart


The God of Love, who had maintained his constant watch over me and had followed me with drawn bow, stopped near a fig tree, and when he saw that I had singled out the bud that pleased me more than did any of the others, he immediately took an arrow and, when the string was in the nock, drew the bow -- a wondrously strong one -- up to his ear and shot at me in such a way that with great force he sent the point through the eye and into my heart. Then a chill seized me, one from which I have, since that time, felt many a shiver, even beneath a warm fur-lined tunic. Pierced thus by the arrow, I fell straightway to the earth. . . . I took the arrow in my two hands and began to pull hard at it, sighing as I pulled. I pulled so hard that I drew out the feathered shaft, but the barbed point called Beauty was so fixed inside my heart that it could not be withdrawn. It remains within; I still feel it, and yet no blood has ever come from there.

I was in great pain and anguish because of my doubled danger: I didn't know what to do, what to say, or where to find a physician for my wound, since I expected no remedy for it, either of herbs or roots. But my heart drew me toward the rosebud, for it longed for no other place. If I had it in my power, it would have restored my life. Even the sight and scent alone were very soothing for my sorrows.

I began then to draw toward the bud with its sweet exhalations. Love selected another arrow, worked in gold. It was the second arrow and its name was Simplicity. It has caused many a man and woman all over the world to fall in love. When Love saw me approach, he did not threaten me, but shot me with the arrow that was made of neither iron nor steel so that the point entered my heart through my eye. No man born, I believe, will ever dislodge it from there, for I tried, without any great joy, to pull the shaft from me, but the point remained within. Now know for a truth that if I had been full of desire for the rosebud before, my wish was greater now. As my woes gave me greater distress, I had an increased desire to go always toward the little rose that smelled sweeter than violets.

(Roman de la Rose, 54-55.)

 

Guillaume de Lorris and Jean de Meun. The Romance of the Rose. Ed. and trans. Charles Dahlberg. Hanover, NH: University Press of New England, 1983

Staff Login | Privacy Statement | Copyright & Fair Use

Copyright © 1998-2017 University of Rochester Libraries. All Rights Reserved.